mercoledì 27 marzo 2013

lejjete ecca!

trad. Leggete qua!

mercoledì 6 marzo 2013

Lo Scordo - Lo Scopaliziu

Lo titolo è un gioco di parole tra sposalizio e scopà. Lo sposaliziu, per chi non lo sa, è il matrimonio, ma in senso di cerimonia, non in senso di istituto. Scopà non ve lo spiego, mi sa che  lo capite pure da soli.
Non z'è caato a ttroà un testo! Gnà che cerchete de capicce checcò da soli. Ma ve garantisco na cosa: fa piscià sotto da le risate. E dopo non dite che Grammatica Marchigiana non ve vole vè.

Non siamo riusciti a trovare un testo! Bisogna che cerchiate di capirci qualcosa da soli. Ma vi garantisco una cosa: fa morire dalle ristate. E dopo non dite che Grammatica Marchigiana non vi vuole bene!!

Vò vè, và?

Un testo originale tratto da Città nuova di novembre 1999. Ci si scusa per eventuali refusi, un po' è l'OCR che ho corretto ma potrebbe essermi sfuggito qualcosa, e un po' è l'originale, che credo sia antecedente all'invenzione del controllo ortografico su Word. :)


 
L'esule

Civitanova, anzi "Citanò" (e chi è de ceppò lo intuisce pure nell'animo), è radicalmente cambiata dalla morte dell'officina (Adriano Cecchetti s.p.a.). Si è modificata come d'altronde era scontato, ed oggi più palese, si è vestita a nuovo. A volte anche con abiti firmati, però, per chi non ha vissuto questa transizione, giorno dopo giorno la ricorda com'era e la rivede (o la sogna?) com'era forse, anche un po' controluce.
Era meglio prima? È più vera oggi? Non è questo il punto e non serve filosofeggiare a chi filosofo non è.
Crediamo invece che sia più interessante cogliere le differenze, magari con ironia, senza valutazione di merito... ed il tutto con spirito di "Amarcord" però, di taglio nostrano, anzi "nostrale come se dicia 'na orda". Amo la mia città, ma ne sono lontano da 34 anni, considero il mio stato di "esiliato" solo temporaneo (tanto è forte l'attaccamento alla mia terra natale) e quindi ospite di "Città nuova", faccio alcune considerazioni ad alta voce. Oggi, i ragazzi emergenti, figli certamente di ben identificabili "menze cucchiare" e "taja tomare" "sembre accombagnati da lo patre 'ngo la "Mercedese", volano a Londra o a New York, giustamente ed al passo con i tempi, per migliorare l'inglese. Ma le declinazioni dei sostantivi dialettali le conoscono? Le regole che reggono I'intercambiabilità tra le lettere "B" e "V" gliele hanno insegnate? Questi ragazzi fanno del "Surfing", del "Sailing", alcuni si cimentano con il "Rafting"' ma lo sanno che: - un bicchiere, due bicchieri, tre bicchieri; come: - un due, due buoi, tre buoi, diventano: - "un mecchiè, du vecchiè, tre becchiè" e quindi anche: "un mò, dù vò, tre bo?" 'e che il loro "papy" quando era "frico" ed offriva da bere al loro nonno, usava la forma: - "vò vè, và?" ... ed immancabilmente "lo nonneso je risponnia": - "và vè, veo!!"
- tra le loro cognizioni geografiche comprendenti financo la traversata in 'Jeep" degli "states", "coast to coast" che comunque per il padre significava solo: "costi quel che costi", c'è traccia della mappa del territorio di "Citanò" anni cinquanta?
"Sotto piazza", "sopra piazza" (San Marone), "la castellara", "la Fontanella", "Fontespina", "l'ippodromo", "Mariò" e le arre calde e/o a rischio? "la passerella de Chienti" (controllata da "vrangiarò") e la "velangia de lo molo" (controllata da Neno)...era più "lo curre e lo fugghià..."
E con i nomi come la mettiamo? Non ci si chiama più "Peppe o Marino", sono stati baratti con : Luca, Gianluca ed altri.
Riconosciamo, però, che su questo c'è ancora un legame con la tradizione. Infatti, sovente si sentono mamme che rimbrottano i loro pargoletti troppo lagnosi che si sporcano i calzini estemporando : "Lucazittu", specialmente se di ceppo "casettà".
A presto!


Commenti in ordine sparso:
  • "Vò vè, và?" (vuoi bere, papà?) è un'espressione abbastanza famosa. "Và vè, veo" (va bene, bevo)
  • vorrei farvi notare "nonneso" (=suo nonno). Simili unioni di possessivo e nome di familiare ci sono:
    • sorema, mia sorella, soreta, tua sorella
    • fratemo/frademo, mio fratello, fradeto, tuo fratello (a casa mia si usa anche per i cugini buoni)
    • mammeta, tua madre
    • pardo, tuo padre
    • fijemo, fijema, fijeto, fijeta
    • nonneto, tuo nonno, nonneta, tua nonna, la nonnesa, sua nonna
    • zito e zita, tuo zio e tua zia, la zisa e lo ziso, suo zio e sua zia
    • cuginemo, cugineto, cuginema, cugineta
    • nepotemo, nepoteto, nepotema, nepoteta
     
  • "menze cucchiare" = mezzi cucchiai. Prob. mezze calzette. Farei notare "menze"
  • "taja tomare" = taglia tomaie (delle scarpe). Prob. combina guai. Da notare "taja". Noi usiamo addolcire il suono "gl" con una j, una semiconsonante.
  • "un mecchiè, du vecchiè, tre becchiè" e quindi anche: "un mò, dù vò, tre bo?" <-- generalmente io non ho sentito mai questa progressione. Ho sentito "um vò" e "li vò", "umvecchiè" e "du vecchiè"
  • io ho sempre sentito "li carzitti", ma ammettano una certa influenza "casettà" (Casette d'Ete)

lunedì 4 febbraio 2013

La canzone degli sfollati di Pietruccio (Pietro Cerquetti)

Oggi velli de zia portavo a spasso il cane e ho notato una cosa che in vent'anni di vita nella ridente Citanò non avevo notato mai.
Da un piccolo monumento  davanti alla pescheria.




"Là jo lo porto col primo mitragliamento
tutti che se dà alla fuga prunti a lo sfollamento.
Chi se vutta in campagna, chi rento Citanò, 
chi suppe le montagne, o verso Montecò.

Nuaddrore ce troemo vicino a Tallei
su un letto de du posti ce dormemo in 5 o in 6.
ce semo rifugiati a la meglio che se pò
l'urdimi che rva a casa, deve dormì de fò.

Una casa de du vani venti ne semo troppi
un pochi gnà che vaca, a dormì sopra li coppi
perché tutti dentro non se pò boccà
armeno chi va sopra li denti pò ngioccià.

Chi dorme su le brande e chi sopre le rete
l'acqua ce sta lontano tocca a soffrì la sete,
se anche li vicinati te la fa caccià
o gnà che bei poco, o non poli cucinà.

Più buffa adè la sera, quando è ora de cena
apposto de la luce ce sta la citilena
 tegne tutte le frosce se comincia a fumà
ce mascheremo tutti come che carnuà.

Ma se sta vita dura ancor quarghe semestre
ce torna meglio a mette su un circolo equestre
la spesa più grossa sarìa da fa un tennò
armeno stemo dentro e no stemo più de fò.

Statemo tra Tallei e la villa Piglia pochi
pare che semo quelli che jemo a fa li giochi
E se non ce berghesse lo poro Quatrì
saressimo ridotti come li vorattì.

'Na spece de nuà c'è la famiglia Sacchi
se rizza la matina dè tutti rutti e stracchi
dorme tutti insieme dentro un camerò
chi ritti e chi sta ciumi è ventisei persò.

L'autore Pietro Cerquetti
Sfollatissimo
Novembre 1945"

martedì 22 gennaio 2013

lo Scordo! - "Macerata Posse" dei Vincisgrassi

Io ve so vvisato eh.

Glossario:
'n gorbu : un colpo
coata: covata, cosca, gruppetto
democristià: mi piace la tua ingenuità. Lo so che vorremmo tutti non sapere neanche che cos'è, però.
cocca: bella di [nonna, mamma, zia]
lu cellu: eddaje che avete capito
mizzubisci : marca di auto
quatrì: quattrini
vella jende: bella gente
che te llatta li cojò: che ti, uhm, rompono le scatole.
rtroasse: ritrovarsi
proà: provare
spappà: spappolare, schiacciare

Macerata, Macerata, ogni passo una cacata e se 'ncontri un ca' pe' strada, quasci che te piscia addossu
Perché non ji datu l'ossu. "Ma perché non je li datu?" Perché quissu c'ha la rogna, c'ha la rogna su le ma'
Te se pole anche 'ttaccà. Pussa via bruttu marguttu mamma mia quanto scì bruttu sarai vellu tu
Ch'i magnato fino a ieri. "Ho magnato un po' de struttu l'ho magnato co' lo pa', te potessi anche strozzà

Macerata, Macerata posse, posse pijatte 'n gorbu, un gorbu che te spacca

Macerata, Macerata, quattro ca' e 'na coata e de quissi quattro ca', cinque adè democristià
Tutti preti e pretaroli, simo 'rmasti noandri soli co' la vojia de cantà co' la vocca spalancata
Qui non succede niente, ve pijesse 'n'accidente medicazzi e avvocati, jete a mori 'mmazzati

Macerata, Macerata posse, posse pijatte 'n gorbu, un gorbu che te spacca

Macerata, macerata, ogni fica è 'mpomatata e se tu la vai a toccà te ce 'rmane su le ma'
Tre centimetri de stuccu che te pare un barbatruccu vanne cocca a rimedià co' li fiji de papà
Quilli scì c'adè carini, non je manga li quatrini ma je manca lu cervellu, non sia mai, anche lu cellu
Quissi c'ha la mizzubisci, lo profumo tropicale e se veste da Missoni, ma je manga li cojoni

Macerata, Macerata posse, posse pijatte 'n gorbu, un gorbu che te spacca

Macerata, Macerata, magna sembre la 'nsalata e risparmia li quatrì, poi li spenne pe' vestì
Ce se 'rveste solo fori, 'l'apparenza più signori ma cend'anni a lu camì, tu si sembre un contadì
Basta come documenti li tre quattro appartamenti che si ffatto pe' li fiji, lu podere e li conigli
Ch' atra cosa da spappà, vo' sapè la verità nonostante li quatrì, tu si sembre un contadì

Macerata, Macerata posse, posse pijatte 'n gorbu, un gorbu che te spacca

Macerata, macerata, vella jende che ce stà ci stà quilli criticò che te 'llatta li cojò
E se proi a fa checcosa, te ce gufa pure sopra all'occasioni più 'mportanti quissi stà sembre davanti
Non se sa che ce stà a fa, basta solo che ce sta non je 'mporta se è 'na lagna, l'importante è che se magna
Quissi adè l'intellettuali che se rtroa ne li locali là non magna e mango ve', ma ai patrò je sta anche vè
Perché adè tutti una razza, e quissi chi li 'mmazza e ce vene da penzà: "Jete tutti a fadigà!!"

Macerata, Macerata posse, posse pijatte 'n gorbu, un gorbu che te spacca

testo preso da maxilyrics

domenica 11 novembre 2012

Glossario - Parti del corpo

Ssa frica no sta vè, me sa.
  1. La ma'/le ma'
  2. La shpalla
  3. La teshta/la capoccia
  4. lo collo
  5. lo deto/le deta
  6. lo pollice
  7. lo porso
  8. lo gomito
  9. la poccia/le pocce/la tetta/le tette
  10. la panza/la trippa
  11. la zamba
  12. lo sjinocchio
  13. lo stingo
  14. lo pè
  15. lo porbaccio
  16. la cavija
  17. lo pè/li pè
  18. lo culo
  19. lo fiango
  20. lo vraccio

Trasformazioni consonantiche est-ovest

La sperimentazione è lontana dall'avere un qualsivoglia valore statistico, perché basata sul cosa ascolto all'università.
Domande? Input? Correzioni? Altri esempi? Fatemi sapere!